Saturday 1 August 2009

Canta Comigo! Com tradução e aulinha de urdu

Chori Chori Gori Se - Abhujeet, Udit Narayan



Chori Chori Hum Gori Se Pyaar Karengey
Bem secretamente eu amarei essa garota
Chupke Chupke Dil Ki Baatein Yaar Karengey
Bem silenciosamente, amigos, direi as coisas que desejam meu coração

Chori Chori Hum Gori Se Pyaar Karengey
Bem secretamente eu amarei essa garota
Chupke Chupke Dil Ki Baatein Yaar Karengey
Bem silenciosamente, amigos, direi as coisas que desejam meu coração

Aane Waali, Kabh Aayegi Koi De Bataa
Alguém, por favor, me diga quando ela vier
Dhoond Rahe Hain, Jaane Kabh Se, Hum Uska Pataa
Eu tenho procurado seu endereço desde não sei quando

Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Aa
Venha, venha, venha, venha

Chori Chori Hum Gori Se Pyaar Karengey
Bem secretamente eu amarei essa garota
Chupke Chupke Dil Ki Baatein Yaar Karengey
Bem silenciosamente, amigos, direi as coisas que desejam meu coração

Aane Waali, Kabh Aayegi Koi De Bataa
Alguém, por favor, me diga quando ela vier
Dhoond Rahe Hain, Jaane Kabh Se, Hum Uska Pataa
Eu tenho procurado seu endereço desde não sei quando

Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Aa...
venha, venha, venha, venha, venha, venha, vem

Mahiyaa, Mahiyaa
Oh amor, oh amor
Jaldi Se Aa Ja Sun Mahiyaa
Venha depressa, meu amor
Mahiyaa, Mahiyaa
Oh amor, oh amor
Doli Mein Le Ja Sun Mahiyaa...
Deixe-me no palanquim, oh amor

Ek Na Ek Din Mil Jayeegi
Um desses dias ela será encontrada
Humko Bhi Sapno Ki Rani
A garota dos meus sonhos
Ek Na Ek Din Mil Jayeegi Humko Bhi Sapno Ki Rani
Um desses dias eu encontrarei a garota de meus sonhos
Aise Shuru Phir Ho Jayeegi Pyase Dilon Ki Prem Kahani
É assim que tudo começará... nossa história de amor
Apni Bhi Shaamein Rangeen Hongi
Nossas noites serão coloridas também
Apni Bhi Subhein Hongi Suhaani
Minhas manhãs também serão maravilhosas

Pyaare Pyaare Dekh Na Pyaare Din Mein Taare
Oh meu querido amigo, não espere ver as estrelas durante o dia
Pyaar Ki Baazi Koi Na Jeeta
Ninguém nunca ganhou no amor
Saare Haare
Todos experimentaram apenas a perda
Mar Jayeega, Mit Jayeega
Vocês encontrará o fim da vida
Kar Na Aisi Khataa
Não se engane assim
Nahi Mili Hai, Nahi Milegi Are Teri Woh Dilruba
Você não encontrou e não encontrará quem você pensa que será seu amor

Jaa, Chori Chori Hum Gori Se Pyaar Karengey
Bem secretamente eu amarei essa garota
Chupke Chupke Dil Ki Baatein Yaar Karengey...
Bem silenciosamente, amigos, direi as coisas que desejam meu coração

Chakh Le, Chakh Lê
Experimente isso, Experimente isso
Chakh Le, Chakh Le
Experimente isso, Experimente isso

Kitney Haseen Hain Saare Nazaarey
As visões são tão maravilhosas
Kitney Haseen Hain Jag Ke Isharey
Os sentimentos são lindos

Aa Aa Aa Aa Aa Aa Aa Aa

Hey Hey, Kitney Haseen Hain Saare Nazaarey
As visões são tão maravilhosas
Kitney Haseen Hain Jag Ke Isharey
Os sentimentos são lindos

Jis Ki Tamanna Hai Is Dil Ko
A pessoa que meu coração deseja
Aayengi Jaane Kabh Woh Bahaarein
Eu espero o dia que ela virá
Koi To Ho Jo Raha Mein Roke
Alguém que pare pra mim na estrada
Koi To Ho Jo Naam Pukare
Alguém que chame por meu nome

Pyaare Pyaare, O Mere Pyaare
Oh meu querido
Tu Rukh Ja Re
Por favor, pare
Tere Jaise Aashiq Phirte, Maare Maare
Há muitos apaixonados que nem você por aí
Lut Jayeege, Bik Jayeega
Você perderá tudo
De Na Aisi Sadaa
Não viva com sonhos
Is Dharti Pe Kahin Nahin Hai
Em nenhum lugar na Terra
Teri Woh Dilruba
Há um amor assim pra você

Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja
Venha, venha, venha, venha

Jaa, Chori Chori Hum Gori Se Pyaar Karengey
Vá, eu secretamente continuarei amando ela
Chupke Chupke Dil Ki Baatein Yaar Karengey
Eu irei secretamente, meu amigo, dizer a ela o meu amor

Aane Waali, Kabh Aayegi Koi De Bataa
Alguém me diga quando ela vier
Dhoond Rahe Hain, Jaane Kabh Se, Hum Uska Pataa
Eu a tenho procurado por tanto tempo

Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja...
Venha, venha, venha, venha....



Essa música é super antiga, o pessoal amaaaaa, foi tema do filme O guru do Amor atualmente.
Mais um pouquinho de vocabulário:
Gori= branca (de pele)
Kali= negro, moreno
Jild= pele
Firangi= estrangeira
Dil= coração
Pyar= Amor, querido
Jaan, Janu, jani= querido (a)
Zarbadust= maravilhoso (wonderful)
Meri/ mera= meu
Jena= viver
Bilkul= exatamente
Deko= veja
Soneejee= ouça (modo respeitoso)
Shukria= Obrigada
khoda Hafiz= tchau, adeus. Mesmo que Allah hafiz
Khoda= Deus (Allah)
Rahat= prazer
Rani/Shazadi = princesa
Malka= rainha
Shazada= principe
Nahi/ Nahim= Não
Gee= sim/pois não
Ek=1
Do=2
Tri=3
Yaar= querido, amigo
Shaamein= noite
Subhein= dia
Bhi= também
Teri= seu
Ustaad= professor
Jaa= vá

6 comments:

Carol said...

meu urduish eh bonito, mais ou menos assim:
is a rahat to have tum in meri zindedi hauahauhauhuahahuaa

Verônica said...

Adoro quando temos aulinhas de línguas nos blogs!
Abç.
Verônica

Mariachiquinha said...

Valeu tia Carol!! :D

a n a a r q u i a said...

Carol adorei a listinha de palavras!
uma dica: dá próxima vez coloca a pronúncia também =)

Depois dos 25, mas antes do 40! said...

Ei Carol! Um tempinho que não passava aqui, mas deu para me atualizar! Adorei a tradução e odiei saber do seu pé. Eu nunca faço pé em manicure, nunca fiz! Já vi tanta gente sofrendo que nunca ative coragem.

Sobre o encontro, eu queria muuuuito poder te encontrar porque sonho em ir ao Paqustão, adoraria ouvir todas as suas histórias e ver todas as suas fotos. Mas como não estou em Sampa direto, pode ser quando eu estiver por aí?

Te mando um e-mail e agente se encontra para um café da tarde ou um bazinho a noite, que tal?

Espero que esteja melhor do pé.

Beijossss

Carol said...

Clarooooo
me manda um email. agente combina


a pronuncia eh a mesma da escrita.. ehehhee

Followers

Blog Archive

Search This Blog